• 2015年10月10日

    台湾腔为什么这么娘?大陆文章掀热议



    中央社台北8日电,许多台湾艺人到中国大陆发展后,经常被嫌发音带有台湾腔。先前陈意涵主演「新步步惊心」,口音就遭到中国大陆记者质疑。中国大陆最近有篇文章叫「台湾腔为什么这么娘?」,在讨论台湾人和中国大陆人说话的差异,掀起两岸网友的讨论。

    这篇文章提到在不少中国大陆人眼中,台湾人的说话方式一直是「娘炮」的代名词;但其实70年代的琼瑶剧,林青霞、秦汉等人的腔调,和现在「康熙来了」中的台湾艺人的腔调,完全不同。

    台湾腔到底怎么出现的? 文中提到,因为闽南语对语气词的使用远远多於中国大陆的普通话,这使得台湾人的语气比中国大陆人要亲和得多。「太热了嘛!没差啦!我好热哦!」也自然比「太热了,没差别,我好热」显得「娘」一些。

    此外,文中也认为台湾国语的音高比中国大陆的普通话要更高一些。由於女性的音高天然高於男性,较高的音高自然让人感觉更加女性化。

    针对这篇文章,语文教师黄世宜撰文批评,认为作为泱泱大国的「强国」,「竟然有如此狭隘、缺乏民主素养的社会语言观点,以及非常薄弱的文化视野」,令人惊讶。

    黄世宜说,世界上任何一种语言,都有地方口音与用语,非常正常,不需要互争谁为正统;而批评台湾人就是娘,是以父权为中心价值,隐藏了性别的歧视。

    黄世宜更强调,台湾人绝对不温柔。我们台湾人,就是我们自己。「请你。们。尊。重。我。们。」

    儘管部分中国大陆人对台湾腔有意见,但台湾艺人陈意涵主演「新步步惊心」,遭中国大陆记者质疑「为什么用台湾腔演古代格格?」时,直言不讳说:「不可能规定人一定要从哪裡穿越来,哪裡人都会穿越,为什么台湾腔不能穿越呢?」她说,她已经尽量把话讲清楚了,反而引起许多中国大陆粉丝的支持。

    网路上也有许多网友声援台湾腔,认为「台北国语」比「大陆国语」有礼貌多了,例如说台湾讲:「借过」,中国大陆比较不客气,直接说:「让一让」。

    _____________

    请加入我们的FacebookTwitterG+,或者新浪微博获取最快资讯,我们的微信订阅号是:sgnypost