《人民日报》高级记者 傅振国为活动的发起人之一。 |
(法新社北京29日电) 一群中国学者表示,中国最具权威的「现代汉语词典」,应删除所收录常用英文缩写名词。
「环球时报」(Global Times)今天报导,逾100位学者连署谴责前述字典最新版本中收录NBA(美国职篮)及WTO(世界贸易组织)等英文缩写。
中国使用英文缩写极普遍,当地数以百万计篮球迷提到所喜爱的美国职篮都用NBA,而非官方翻译的「美职篮」。
另外如国际组织WTO、测量空气污染的细悬浮微粒的PM2.5等也常用。后者也是愈来愈关心空气品质的都会居民熟悉用语。
报导指出,「现代汉语词典」是中国最权威的语言参考书,最新版本收录超过239个含有拉丁字母的用语。1996年版本只收录39个。
学者在信中表示,引进英文缩写威胁中国文字,且将这些缩写纳入词典也违反中国国家通用语言文字法。