《面试众生相(一)》
打开邮箱,发现有十多个应聘的邮件,都附有简历。中午只是初略地看了一下,电话铃声响了。来电的是个女孩,是南洋理工的应届毕业生,她来电话表示对这个工作感兴趣。我只是问了她的学历和专业,以及是否参加过实习。因为还要参加会议,我让她后天来面试。她问什么时候?我看了一下日程,说上午九点半。没想到电话里传来一声惊讶:“九点半,这么早?”我也是一愣,半晌说不出话来。待醒悟过来,我只是简单地说了一句:“你的面试已经结束了。谢谢!”
《面试众生相(二)》
又有邮件申请工作,写得比较工整:介绍自己和学历,目前的工作,工作经验等等。我正准备打开附件中的简历,邮件的结束语却引起了我的注意:“I am looking forward to hearing from u.”。
我看着这个“u”,实在不知说什么。我当然知道“u”的含义,虽然很熟悉的朋友和同事有时也在短信中使用,我还是习惯在回复中使用传统型的正规语句。但同事之间的邮件,尤其同工作有关,从来没有见过“u”。
我们的生活日益被短信,微信(WeChat),面书(Facebook)包围,使用同音词简称越来越普遍。但正规的工作场合,规范化的用词必不可少。这既是对同事的尊重,又避免误导和误解,也是工作态度的体现。更何况是陌生人?于是,我删除了这个邮件。
(作者斜桥:出生上海,留学美国,在新加坡从事科研工作。斜桥为南洋视界专栏作者)