“外公外婆”竟成方言,教材被改以后上海人也要跟着叫姥姥了吗?
最近在微博上一个网友爆料,说是上海二年级第二学期(试用本),上海教育(沪教版)出版社出版的语文书,第24课《打碗碗花》 (李天芳著散文),竟然将原文的“外婆”改成了“姥姥”……
而且不止《打碗碗花》这一篇教材被改,《马鸣加的新书包》原文中的“外婆”全部被改成了“姥姥”。缘何进入上海小学语文课文“外婆”要变成“姥姥”?
有网友找出了去年上海市教委针对此问题的答复:“姥姥”是普通话语词汇,而“外婆、外公”属于方言。
以下是答复原文:
1、查《现代汉语词典》(第六版),“姥姥”是普通话词汇语,指“外祖母”。姥姥、姥爷一般是在口语中使用较多(《现代汉语规范词典》)。“外婆”“外公”属于方言。
2、查《新英汉词典》单词grandmother可译作“祖母、外祖母”。《寒假生活》中使用普通话词汇语“姥姥”,是基于以下思考:1、口语“姥姥”比书面语“外祖母”更贴近实际,更接近生活,更和蔼亲切。2、希望学生利用寒假适当了解祖国语言的多样性,进一步开拓视野,增长知识。3、上海是一个改革开放的国际化大都市,人员来自于祖国各地,丰富的语言交融也有利于共建和营造多元、包容、开放、和谐的社会环境。再次衷心感谢来电人对本市中小学教材的关心和支持。
excuse me?什么时候外婆竟然成了方言了呢??? 上海网友们表示无法理解这样的修改,好好的“外婆”为什么要改成“姥姥”……
针对上海教委的答复以及修改原文的做法,不止上海网友觉得不可理喻,习惯叫外公外婆的南方人也炸了。以下是网友怒评:
@Maggie:难道以后得这么唱:“澎湖湾呀澎湖湾~姥姥的澎湖湾”吗?!
@Sky Lu:“摇啊摇,摇到外婆桥“改唱“摇啊摇,摇到姥姥桥? ”
@刘骏:世上再无“狼外婆”只剩“狼姥姥”……
@浮生:“外婆菜”也改叫“姥姥菜”?
@小楼:很好,很好,我赞同姥姥是标准普通话,因为我只听到过“去你姥姥的”,没有听说过“去你外婆的”,然后,这句标准普通话送教委,请笑纳。
不知道上海教委看到如此评论作何感想,反正小编是笑喷了~
网友 @禾中子先生这样说道:连语文这样的灵活性学科都要去找唯一标准,这就是文化的倒退,自由思想的管控和萎缩 。
其实,我们抛开其他的不谈,就这样随意删改作者原文,上海教委的做法有些不太妥当吧?毕竟作者在用词上也是有自己的特殊感情。在称谓使用上,教科书中的合情性(即合理)应以地方语境为主,即便“外婆”、“外公”为方言的界定,也要尊重原著的表达词。
上海人很愤怒,因为他们不叫“姥姥”,其实,不叫“姥姥”的岂止上海人!很多人对于上海教委认为“姥姥”是普通话词汇语的说法表示不同意。
@闪光的白银:姥姥,姥爷,只在北方制作的电视剧里听过,上海教委被北方人占领了?
@sue_森森:中国大部分地方称外公外婆居多,仅有部分北方人称姥姥姥爷居多。凭什么外公外婆变方言了?!
@Mr. RIGHT:姥姥是北方地区用的多, 那我们只要理解就行了, 妈妈的妈妈我们叫外婆。 错的究竟是哪边不重要, 逼我们喊姥姥实在不妥!
@小虫咪:如果真要标准化直接改成外祖父外祖母也能接受。姥姥和姥爷的叫法明显偏北方化……而且整个南方地区普遍都叫外公外婆,这样的叫法又不是上海独有。教育局这样改教材的做法,对于下一代真心要担忧了……
@委鬼จุ๊บ:姥姥不是北方的方言嘛?要改就改成外祖父外祖母,这才是官方叫法
@我是陈菇凉🌻:明明姥姥才是方言,果然现在普通话都要跟着北方方言走了~
@我爱云朵:都叫妈妈的妈妈,麻烦点。没争议。我觉得我完全可以胜任教委的重要工作~
@小正哥哥:我是北方人,小时候一直叫姥姥姥爷,可我一直认为外公外婆是正式的书面用语
@Sophia :“爸爸”“妈妈”也是方言吗?是否也该改叫“爹”“娘”,或者直接叫父亲母亲?
@ʚSherryɞ:阿公阿婆可以算是方言,但外公外婆绝对不是!
“外公外婆”和“姥姥姥爷”,到底哪组是正规的普通话?
曾经有网友在知乎上发帖:为什么普通话始终无法消除北方话“姥爷”、“姥姥”两个方言词的使用?
他写道:普通话在全国强制推广已经有很多年了,在限制六南方面成效后果很大。但是,普通话毕竟名义上是全国使用的共同语,不应该一切以北方话为标准。北方经常使用的方言词“姥爷”、“姥姥”,并不是标准语,本应被更标准、更文雅的“外公”、“外婆”取代,可是为什么一直无法消除呢?
这一问不得了,立刻引发了一场撕逼大战!
@Spike Spiegel:你是怎么判断“外公外婆”更文明高雅的,我觉得“姥姥姥爷”还很亲切呢。普通话只是一种引导,不是法律,就算字典消除了姥姥姥爷也还是会有人用,而且人家这么叫碍你什么了?要不你先把全球统一成只用中文吧?
@千王:首先,普通话就是以北方方言为基础,北京话为基础音而来的。北方方言就像是血液流淌在普通话里,不是说抛弃就能抛弃的。其次,对于母亲的父母称呼,北方多为姥姥姥爷,南方多为外公外婆。如果非要官方的正式的说法也要说外祖母外祖父。最后,姥姥和姥爷真心没觉得哪里不文雅,外公外婆也不见得哪里高大上,一切都只是习惯问题。
@嚣鸨:北方方言较统一,虽然语调不同但互相交流无障碍;南方方言繁杂,甚至隔条街就互相听不懂了。答主应该说:外公外婆是诸多南方方言的一种。作为北方人,看题主先入为主的认为“外公外婆”比“姥姥姥爷”更优雅,当然不服。私以为有个“外”字比较见外,是强调父系血统、男尊女卑的历史产物。
@北人无泽:中央电视台少儿频道的那些主持人都是讲“姥姥姥爷”,本身普通话就是北方方言演变过来的,如果不用北方字词,那才叫怪呢。
@逸舟:照题主的说法,难道红楼梦里的“刘姥姥”也要被普通话改叫成“刘外婆”?
@赵而:“姥姥姥爷”哪里有不文雅?那爷爷奶奶也要改成祖父祖母吗?老公也不能叫了吗?“我的先生,你能别老看电视,刷下碗行吗?”爸爸妈妈也不能叫了吗?
@海淀区一男的:关于亲属的名词需要因地而异吧,因为亲属称呼是含有感情的,这不像其他名词可以统一。怎么可能有一种称呼比另一种高雅的说法呢?
姥姥or外婆,你那儿叫什么?
_____________
请加入我们的Facebook、Twitter和G+,或者新浪微博获取最快资讯,我们的微信订阅号是:sgnypost